Victor Venerdi poezja polska english poems Victor Venerdi autor wierszy o mi這軼i, author of romantic poems
Victor Venerdi on Google+ Victor Venerdi in social media
Contact to Victor Venerdi
tomik poetycki Emportante

Poezja polska - wiersze mi這sne

 gdy sp造n po Twoim poliku

gdy sp造n po Twoim poliku
nie ocieraj mnie
chc p造n望 d逝瞠j ni ca造 鈍iat

gdy deszczow noc b璠 puka w szyb
otw鏎z mi swoje oczy
nie chc b陰dzi po cudzych snach

a gdy b璠 porywa Ci parasolki
lub zrywa z g這wy kapelusze
to wtedy go mnie
go mnie g喚boko
po wszystkich kartkach
ulicach
wspomnieniach

a ja w豉郾ie tam –
na skraju Twej twarzy
b璠 czeka na Ciebie

#smutne wiersze #utracona mi這嗆 #wiersze mi這sne #wspomnienia #rozstanie #moja kobieta



 urwany zapach 鈍iat豉

kocha貫m Ciebie
jak wiosn


by豉 poezj
t逝maczy豉 mi ni poranki
nosz帷e zapach pogi皻ej koszuli
zapinanej a po strome kolana
a rozpi皻ej zaraz po burzy
gdy nabrzmia貫 noc wargi
szepta造 tak cicho jak modl si kwiaty

przegl康a豉 si w mych oczach
jak sen co ju nie powr鏂i
a wypali powidok swej twarzy

i zapewnia豉 瞠 b璠ziesz ju na zawsze
a ja wiedzia貫m 瞠 bardziej nagim
mog貫m by tylko pisz帷 wiersze

#wyj徠kowa poezja mi這sna #koszula #wiersze


Lawrence Alma-Tadema, The Sculptors Model (1877)

 my郵i k豉mi marzeniami

wci捫 szukam tych uszu
gdzie wierszem wyszepta豚ym swoj dusz
i tych w這s闚
gdzie ustami namaluj wiatr

wci捫 szukam tych ust
kt鏎e uk豉da豚ym w swoje imi
i tych oczu
kt鏎e rozpal swym odbiciem

wci捫 szukam kobiety
tej pierwszej my郵i nad ranem
ostatniego wspomnienia przed snem


wci捫 szukam Ciebie
lecz Ty jeszcze nie my郵 o mnie
bo my郵i k豉mi marzeniami

i nie pozw鏊 no篡com
zapa嗆 mi璠zy twe w這sy
bo w這輳 je do ksi捫ek
by pachnia造
Tob

#wiersze milosne #sen #wyznanie mi這軼i

Lawrence Alma-Tadema Dolce far niente (1904)
Lawrence Alma-Tadema Dolce far niente (1904)

 wszystkie grzechy Ewy

zapuka豉
wi璚 otworzy貫m jej drzwi
cho wiedzia貫m 瞠 to nie ona

Ewa – bo tak jej by這 na imi
nie by豉 Juli ani Orchide
sta豉 przede mn ca豉 mokra
spowiadaj帷 si z deszczu
i zapomnianej parasolki

mia豉 ze sob tylko walizk
i pytanie czy mo瞠 u mnie zosta?

zgodzi貫m si –
a gdy zabrak這 herbaty
wymy郵ili鄉y sobie mi這嗆

to znaczy wcisn瘭i鄉y sobie
mi璠zy z瑿y
tylko kilka pi瘯nych s堯w
kt鏎ych do ko鎍a nie rozumieli鄉y

zapuka豉
wi璚 otworzy貫m Ci drzwi
cho wiedzia貫m 瞠 to nie Ty
cho wiedzia貫m 瞠 to nie Mi這嗆

#wiersze o mi這軼i #Biblia #nieszcz窷liwa mi這嗆 #kochanie #uczucie #kobieta #romantyczne wiersze

Jean-Honoré Fragonard Skradziony poca逝nek (1780)
Jean-Honoré Fragonard Skradziony poca逝nek (1780)

 schowa Ciebie w d這ni

moje serce
jest jak zzi瑿ni皻y go陰b
a ja sam jak rozbitek
wyrzucony na brzegi Twoich ust

wi璚 powiedz czy b璠 m鏬
schowa Ciebie w d這ni
i zabra ju na zawsze

na zawsze to znaczy –
na wspomnienia i marzenia
na wczoraj i na jutro
na szcz窷cie w nieszcz窷ciu
i na ca貫 szcz窷cie

wi璚 powiedz to co chc
wyczyta z ruchu Twoich ust
a kszta速em swych palc闚
ulepi na nowo Twoje cia這
tak by by豉 ka盥ym mym 瞠brem
a ja ju nigdy nie zasn
obiecuj

#wiersze smutne #poezja polska #wiersze o mi這軼i #pragnienie mi這軼i #romantyczno嗆 #Biblia #瞠bro Adama #pierwsza kobieta #walentynki

François Gerard, Eros i Psyche (1798)
François Gerard, Eros i Psyche (1798)

 安i皻y od bezdomnych kot闚

odk康 pami皻am
zawsze by貫m sam

w domu minuty mijaj jak godziny
ot zlepione wskaz闚ki zegara 篡cia –
dlatego siadam na 豉wkach w parkach
jak 安i皻y od bezdomnych kot闚
jak 安i皻y od zamkni皻ych drzwi

ci庵le czekam
cho nie wiem na kogo
jak zgubiona r瘯awiczka
jak nieodebrany telefon

wok馧 mnie bezimienne miasto
rozszarpane 鈍iat貫m wszystkich burz
w kt鏎ym wy郾i貫m ju chyba wszystkie sny
a wci捫 nie znam jej adresu
a wci捫 nie znam jej imienia

ci庵le szukam
lecz nie mog odnale潭 drogi –
mo瞠 mapy mam stare?
mo瞠 stare ju oczy?

#smutne wiersze #Biblia #samotno嗆 w mie軼ie #zrezygnowanie #zagubienie #brak nadziei



 przesta貫m wierzy w mi這嗆

przesta貫m wierzy w mi這嗆

najpierw tylko w t
od pierwszego wejrzenia
potem te od drugiego i trzeciego

bo wszystkie kobiety kt鏎e kocha貫m
odesz造 –
zosta造 mi po nich
tylko drugie pary kluczy i
pogubione o p馧nocy pantofelki

odesz造
cho podobno istnia造 s這wa
kt鏎e mog造 je zatrzyma –
lecz ja nie zna貫m tych s堯w
a 鈍iat wola
milcze

#smutek #romantyczne #pamietnik #mi這嗆 wyra穎na wierszami #samotno嗆 #mi這嗆 od pierwszego wejrzenia #Kopciuszek #wiersze mi這sne


Elena Ringo http://www.elena-ringo.com


 m鎩 sen jest kobiet

     I
m鎩 sen jest kobiet
bo gdy odchodzi z samego rana
znajduj przy 堯磬u czerwony pantofel

m鎩 sen otwiera usta gdy maluje rz瘰y
czasami m闚i 瞠 kocha innego
瞠 to ju koniec

lecz zaraz potem
gdy maluje paznokcie i odnajduje
pod nimi wczorajsze chwile
m闚i bym poszed zn闚 za ni

przez jej kr皻e w這sy
b鏎 ciasny w御kie ulice
p馧mrok gazowych latarni

by by siebie tak blisko
jak palce zlepione 篡wic
jak dr捫帷e krople z豉pane w paj璚zyn

     II
m鎩 sen jest kobiet
w r瘯ach trzyma zimny klucz
do pokoj闚 bardzo cichych

#wiersze mi這sne polskich poet闚 #kobiety zmienne s #篡wica #堯磬o

Lawrence Alma-Tadema, The Tepidarium (1881)
Lawrence Alma-Tadema, The Tepidarium (1881)

 tak bym chcia ca這wa Ciebie

     I
tak bym chcia ca這wa Ciebie
Noc Kupa造 zagra na Twojej szyi
poca逝nkiem jak na harmonii
melodi mi這軼i ze starych p造t
kt鏎a wybacza豉 wszystko

tak bym chcia malowa Ciebie
siedmioma zachodami s這鎍a
uciszy palcem rozchylone wargi
i ca這wa Ciebie do ko鎍a bez ko鎍a

     II
wi璚 b康 moim Anio貫m
zanurz mnie w ukojn po軼iel s這wa
i spraw bym uciek do ka盥ego poca逝nku
niczym ptak w przestrachu ch這du
w odleg貫 zakamarki Twojej duszy

tam gdzie znajd zapach r騜
dla ka盥ej litery z Twojego imienia

#wiersze mi這sne #poca逝nek #wiersze o mi這軼i #poezja o mi這軼i #Anio造 #Noc Kupa造 #pragnienie #walentynki #po膨danie



 koniec kropka

w telewizji same powt鏎ki –
ona tylko krzycza豉
kocham Ci
kocham Ci

a on tylko odchodzi
tak bardzo na zawsze
瞠 nie s造sza ju
nawet samego siebie

drzewa osiwia造
s這wik skamienia jak w bajce
sufler m闚i co nie na temat

a on wci捫 tylko odchodzi
tak bardzo daleko
瞠 mo積a go by這 ju pomyli
ze 鄉ieszn kropk na horyzoncie

postawion przez dziecko
po鈔odku zdania
kt鏎ego nikt nie rozumie

#mi這嗆 wiersze #kocham Ci #kropka #uczucia w wierszu #rozstanie #瘸l #poeta

Lawrence Alma-Tadema, Ses yeux sont avec ses Pensées) (1897)
Lawrence Alma-Tadema, Ses yeux sont avec ses Pensées) (1897)
Chcesz skomentowa albo przeczyta jeszcze wi璚ej moich wierszy?
Polub m鎩 fanpage na Facebook.com a nic Ciebie ju nie ominie!
Wiersze w polskiej wersji j瞛ykowej
Wersja dla os鏏 niedowidz帷ych